Pues parece que los únicos que desconocen (mayormente) algo son los redactores del aviso.
2. El siguiente cartel está colgado en varios postes de Miraflores:
No se lee muy bien. A esa distancia, el fiel celular no refleja tan fielmente la realidad. El texto dice: YOUR ALMS IS OF NO USE. Y luego viene un mensaje en inglés pidiendo a los extranjeros que no den limosna a los niños de la calle porque promueve explotación infantil. Los hay similares en castellano.
De todos modos, creo sonaría mejor si el texto dijera: YOUR ALMS IS COMPLETELY USELESS. Porque puesto así como está yo lo entiendo como un débil y hasta diría incompleto TU LIMOSNA ES DE NINGUNA UTILIDAD. O TU LIMOSNA ES NO ÚTIL. La versión en castellano es mucho más fuerte, pues dice TU LIMOSNA NO SIRVE DE NADA.
3. Esta imagen también es de una entidad estatal que brinda otro servicio público:
Bueno, acá alguien parece haber estado con hambre. No se lee muy bien. El reflejo del vidrio dificulta la lectura, así que lo transcribo:
COMUNICADO
Ley 28683
AS MU RES E BARA DAS ÑAS Y NIÑOS, ADULTOS MA ORES Y PE ONAS CON DIS APA DAD, TI NEN TENCI N P E ERE TE EN V NTAN LLA.
A los pocos días quise tomar una foto mejor y encontré que alguien, diligentemente, había rellenado los espacios con corrector blanco.
Ver más perlitas acá.
Hola Gaby,
ResponderEliminarYa extrañaba tus post.,siempre actuales y entretenidos.
Lo que comentas, si continuaras recorriendo nuestra querida Lima, que digo Lima,en los distritos como San Isidro, Miraflores, Jesús María, hay carteles increíbles, donde no solo están mal esceitos, sino que los ciudadanos los leen sin tener en cuenta el NO, ayer pasé por un lugar en San Isidro donde decía "NO BOTAR DESMONTE, NI BASURA", y estaba tan lleno de ambos, que parecía que el no y el ni no estuviera escrito y con letras grandes y claras, puesto por la Municipalidad. Otro que vi y me causó mucha risa decía: "NO PARE SU CARRO AQUI, ES MI CASA", no se como se para un carro, y eso de es mi casa tampoco lo entiendo, supongo lo que pensó decir. Bueno tus perlitas se convertirían en un collar de tres vueltas, como los que tenía mi mamá.
!Feliz fin de semana!
Cariños,
María del Carmen
Hola Gabriela:
ResponderEliminarSon unas lindas "chapuzas"
Feliz fin de semana,
Luis
Que bien leer otra vez tus articulos.
ResponderEliminarjajaja están buenísimos, especialmente el segundo que de pura siutiquería lo ponen en ingles, cachando a penas..jajajaja
ResponderEliminarsaludos
J°
Me han dado mucha risa las perlitas que recogiste. A ver si encuentras otras. Y también la de Maricarmen. Recuerdo que en la pre historia (o sea cuando yo era chiquita) había en mi pueblo un letrero: "No arrojar basura so pena de multa". Ese "so pena" me intrigaba mucho hasta que entendí su significado.
ResponderEliminarDÍA A DÍA APRENDEMOS DE QUIENES NO DESEAN QUE SALGAMOS DE LA POBREZA DEL POCO PRÓSPERO "CASTELLANO".
ResponderEliminarTE SUGIERON PASEAR POR LA ZONA DEL QUE ANTES FUE CONOCIDO COMO EL BARRIO MÉDICO.
TE LLEVARÁS MÁS DE UNA SORPRESA CON LOS LETREROS DE VENTA DE DEPARTAMENTOS.
YA NOS TENÍAS ABANDONADOS Y SIN UNA BUENA LECTURA ¿SERÁ POR EL INICIO DE AÑO?. SALUDOS
ANTONIO
Te aseguro, Maricarmen, que hay muchas perlitas más por todas partes. La cosa es encontrarlas.
ResponderEliminarLindas y graciosas, Luis, y a la vez graves.
Gracias Carmen.
Acá llamamos huachafería a la siutiqueria, Julio. Creo que esos carteles en inglés están hechos para que los turistas los entiendan... pero no creo que sea muy difícil consultar con alguien que hable bien inglés para evitar caer en estos despropósitos.
Y la palabra que ustedes usan para "etender" acá tiene otro significado, ja.
So pena, Diccionario Sopena... ¿será?
Me daré una vuelta por el barrio que mencionas, Antonio. A ver si encuentro más perlitas como estas.
Bueno yo no soy conocido por mi inmaculada ortografía, pero me pasa lo mismo cuando veo horrores gráficos, como mala selección del color o las tipografías, el tamaño y el contraste o el interlineado o el interletraje en anuncios y publicaciones. Calambre al ojo como dicen.
ResponderEliminarjeje, Gaby, yo también tomo fotos de cosas así. ¡Como gozo al encontrar otra para la colección! claro, desearía más cultura y claridad en los mensajes también.
ResponderEliminarBesos
¡Nooooooo!
ResponderEliminarCariños.
Como siempre, tu publicando interesantes posts. Que buen trabajo y que perlitas!! :)
ResponderEliminarGracias por comentar tan diligentemente en "Cosas del alma!
Abrazos,
Cati
Imagino que hay cosas que para un diseñador gráfico ese tipo de horrores son imperdonables, Martín.
ResponderEliminarPublícalas, AleMamá y así comparamos cuáles son más graves.
¡Siiiii, Esteban! Aunque no lo creas.
Perlitas de película, Cati, con imágenes, para que no quede ninguna duda.
HOLA!!!
ResponderEliminarGracias por la visita...me encanto tu blog!
un saludo y espero que sigamos en contacto
jaja estan muy interesantes, me reí con el primero, jaja, muy gracioso
ResponderEliminarmira este:
http://twitpic.com/tita4
y este
http://blueandtanit.wordpress.com/2009/03/26/senor-invidente-por-favor-mire-el-letrero/
saludos y éxitos!
Cuántos horrores ortográficos he visto a lo largo de los años, y cuánto he lamentado no tener en esos momentos una cámara a la mano.
ResponderEliminarRecuerdo el de un gimnasio que anunciaba en un enorme cartel su próxima "INNAHURACIÓN". También el cartel de una conocida pollería, cuando construía su local en Santa Anita, donde le decía al público que abriría un nuevo local ahí "PORQUE USTED LO QUIZO".
Sinceramente, pienso que debería multarse las faltas de ortografía en los avisos. El problema sería quién establece y decide las multas. Porque ¿cuántas de las autoridades y funcionarios son capaces de expresarse correctamente y tendrán la capacidad para detectar los errores?
Creo que también es una cuestión de dejadez, de desidia. ¿No pueden los dueños o admninistradores de negocios hacerse asesorar por un corrector o una persona preparada? ¿No entienden que un aviso es parte de la imagen de su negocio?
Recuerdo que en un restaurante turístico de Puno vi un cartel en el interior del local, que tenía una falta de ortografía garrafal. Después de pagar la cuenta, se lo hice notar a una de las camareras para que informe al administrador o a la persona correspondiente. Su respuesta fue que ellos lo habían mandado a hacer a otro sitio y que el cartel lo habían entregado así. Me desconcertó esa respuesta. ¿No devuelve uno un producto que ha mandado a hacer, si es que lo han hecho mal?
Yo puedo comprender que un vendedor ambulante, que quizás no tuvo oportunidad de acceder a la educación, pueda cometer errores al escribir en el cartelito o la pizarra de su carretilla o puesto. Pero se supone que negocios y entidades públicas están en manos de gente competente, que ha tenido la oportunidad de educarse. ¡Y cuántos horrores ortográficos vemos en los medios!
Me ha gustado tu blog.
Oscar
También espero seguir en contacto, Madame Web. Gracias por la visita.
ResponderEliminarLa mejor manera de tomar estas perlitas es con buen humor, Blueandtanit. No valdría la pena tomarlo de otra manera. Tambien son buenos los ejemplos que sugieres.
Coincido con tu opinión, Óscar. Son errores que vienen de personas que, suponemos, son educadas e instruidas. Pero...
Uno no sabe si reir o llorar con estos carteles realmente.
ResponderEliminarDan verguenza ajena.
besos!!